La
bandera D de Delta ![]()
Manténgase alejado
de mí, estoy maniobrando con dificultad.
Señal de la Clase Dragón.
Mientras esté izada en tierra, ningún participante
puede salir a navegar.
A • B • C
• D • E • F
• G • H • I
• J • K • L
• M • N • Ñ
• O • P • Q
• R • S • T
• U • V • W
• X • Y • Z
Daños (damage, dommages, danni) Daños de consideración (serious damage, dommages sérieux, danni seri). Dar bordadas (to beat to windward, tirer des bords, fare dei borde) Decidir un empate (to break a tie, décider un ex aequo, risolvere una paritá) Dejar el paso, Ceder el paso Demora (bearing, relevement, prelevamento)(centerboard trunk/trunk/centerboard case, puits de dérive, cassone della deriva) Deportividad (sportmanship, deportivité, sportivitá)Derechos a pagar (fee, frais, tassa/deposito) Derecho de paso (right of way, priorité, diritto di passo/precedenza/prioritá/diritto di rotta) Deriva (drift/leeway, dérive, deriva) Descalificación (disqualification, disqualification, squalifica) Descalificar (to disqualify, disqualifier, squalificare) Descalificado (disqualified, disqualifié, squalificato) Desembarcar (to unship, débarquer, sbarcare) Desempatar (to break a tie, décider un ex aequo, decidire la paritá) Desestimada (dismissed, refusée, rifiutata) Desplazar (to shift, déplacer, spostare) Desventar (to blannket/to cover, déventer, sventare) Desventarse el grátil (to luff, fasseyer, tremolare) Detener una orzada (to curtail a luff, arrêter un lof/empecher un lof, interrompere un'orzata/far cessare un'orzata/impedire un'orzata) Dirección (heading, cap/route, direzione/capo) Driza (halyard, drisse, drizza) Duelo de orzadas (luffing match, duello di orzate) Duque de Feria |
A • B • C • D • E • F • G • H • I • J • K • L • M • N • Ñ • O • P • Q • R • S • T • U • V • W • X • Y • Z
| Diccionario |
|||||||
| Rigging |
|||||||
| Trimado |
|||||||
| Reglas |
|||||||